interest. The mere fact that so late as 1597, no less than 130 years
after the date when the islands passed under the domination of Scotland,
the Norse language should be interchangeable in use, and mutually
intelligible, there and in Norway, is of itself noteworthy. Equally so
is the fact of the prevalence and the admitted validity of purely
Norwegian legal instruments in the islands, side by side with the legal
forms of Scotland, which were being steadily introduced, and persistently
enforced, by a succession of legal practitioners of Scottish origin.
Rendered as nearly as possible in literal form, the deed ma.y be
described as a Mortgage, or, more strictly, a deed of pawn, equivalent
to the old Scottish instrument of Wadset, of certain properties in
Shetland. By this instrument, subjects embraced in the document
were not merely mortgaged in security, but were made over in real and
corporal possession to the lender, only to be reacquired from him on
payment of the borrowed money. The lands so transferred on the
present occasion were-—
1. Offreboster, in the parish of Weisdale, 12 merks, 8 pennies the merk.
2. Skarpegierdt, in the parish of Weisdale, 8 ,, 6 ,,
„
3. Degrand, in the parish of Weisdale,
6 „ 8 „
„
4. Kirckehuus, in the parish of Delting, 3 ,, 6 ,,
„
Offreboster is obviously Everabister; Skarpagarth and Kirkhouse
are the unaltered names still existing; Degrand I have not been able
to identify.
The granters of the deed are Andrew Mouat of Hugoland (" Houcke-
land") in Shetland, and his spouse Else Trondsdaughter, who is
declared to be owner of the lands in her own right. She is designed
as " of Erisfiordt" or Erisfirth in Norway, and it is signed at
Gieresvig in that country on 20th June 1597.
Andrew Mouat, according to the researches of Mr Francis J. Grant,
Carrick Pursuivant, in Shetland genealogy, was the founder of the
leading families of that name in the islands. Mr Grant points out